...
SW

Shaokun Wu

4 discoveries

The Curious Rules of the Super Deer Gymnasium

Ah, yes. Here we witness a curious artifact of the human animal's relentless pursuit of self-improvement, even in the bustling, indifferent anthill that is Guangzhou. A banner, vibrant yellow, a stark declaration against the chaos of existence. It speaks of a place, "SUPER DEER," a gymnasium, or as they call it, a "可按次付费的健身馆" – a pay-per-use gym. A fascinating concept, implying a fleeting commitment, a tango with physical exertion without the chains of long-term obligation. But it is the central decree that truly captures the gaze, a stark, unapologetic "禁止 穿拖鞋进场馆训练" – "No slippers allowed for training in the venue." The slipper, that most casual, most vulnerable of footwear, banished from the temple of sculpted flesh. One despairs to ponder the origins of such a rule. Were there incidents? The tragic demise of an ankle, perhaps, or merely the general disdain for the relaxed stride in a domain demanding rigor? It speaks to the human need for order, even within the chaotic pursuit of physical perfection. Below this stern edict, a small bell icon, and the words, "为了您的安全考虑, 有任何问题请按门铃呼叫教练" – "For your safety, if you have any questions, please press the doorbell and call the coach." Safety. Always safety. A fragile shield against the multitude of ways the human body can fail when subjected to the iron wills of the modern gym. And then, the mascot. A cartoon deer, in boxing gloves, a bizarre amalgam of innocence and aggression. "SUPER DEER," it proclaims, a curious brand of strength, perhaps derived from the wild grace of the untamed forest, now caged within the fluorescent glow of a gym. And to the left, a faded white banner, a whispered litany of other rules. Age restrictions, for the young and the very old, their bodies perhaps too fragile for the relentless demands. A warning for those with cardiovascular conditions, a polite suggestion to consult a doctor, as if the human heart, that most vital and vulnerable organ, could be reasoned with. And the final, poignant decree: "请勿携带宠物进馆," "Please do not bring pets into the venue." The animal kingdom, exiled from this human arena of sweat and struggle. And, "请勿赤裸上身,或穿拖鞋"— a reiteration, perhaps a desperate plea, to maintain a modicum of decency, a veneer of human civilization in the face of raw exertion. These are the small, yet profound, insights into the peculiar dance between human ambition and the constraints of the constructed world.